回答
・Time flies, doesn't it?・That went by quickly, didn't it?・It felt like a blink of an eye, right?
Time flies, doesn't it?
(時間過得真快,不是嗎?)
「Time flies, doesn't it?」指的是「歲月如梭」。這個諺語用於展現對時間快速流逝感到驚訝或感嘆。無論是與朋友愉快的對話即將結束時,或是等待的時間比想像中還要快時,都可以用這句話來抒發心情。另外,當與許久未見的朋友重逢,或是發現某個活動即將到來時,也可以暗示心中對時光飛逝的感概。
That went by quickly, didn't it?
(時間一下子就過去了呢!是吧?)
It felt like a blink of an eye, right?
(感覺就像一眨眼的時間,對吧?)
「That went by quickly, didn't it?」是用來表達覺得時間一下子就過去了的情況,適合用在難得的活動場合或是和好友一起度過開心時光的場景。另一方面,「It felt like a blink of an eye, right?」則用於表達感覺上非常短暫,就像眨眼一樣一下就結束了的意思。這個表達常用於描述特別有感觸的時刻或短暫到令人驚訝的事件。
接下來介紹與「Time flies, doesn't it?」相關的英文小知識。這個片語中使用了「Time flies」這個慣用語,意思是「時間過得很快」。
其實,「Time flies」這句諺語很久以前就出現。原文來自拉丁文的「Tempus fugit」,翻成英文就變成是「Time flies」了。
有幫助|0